Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Примерно на середине горного склона железнодорожную ветку,найденную Дэвидом, пересекала еще одна река. Добраться сюда от Дыма можно былос разных сторон благодаря залежам железной руды, речкам и высохшим русламручьев — и ни разу не пришлось сходить со скайбордов. Шэй объяснила, что опешем походе не может быть и речи — ведь обратно придется нести груз металла.
Железнодорожная колея густо заросла ползучими растениями, вомногих местах ее завалили упавшие деревья. Каждое место соединения рельсов сошпалами обвивали десятки растительных щупалец. В некоторых местах, откударельсы уже сняли, лес вокруг был вырублен, но большая часть колеи оставалась вего цепких объятиях.
— Как же мы сумеем хоть что-то вытащить? —спросила Тэлли.
Она попыталась поддеть ногой кривой корень и поразиласьтому, насколько крепок тот оказался.
— Смотри, — сказала Шэй и вытащила из рюкзакаинструмент — металлический стержень длиной примерно от кончиков пальцев долоктя. В разложенном виде длина инструмента почти равнялась росту Тэлли. Шэйпокрутила один конец стержня, и с другой стороны появились четыре короткиераспорки, похожие на спицы зонта. — Это называется «домкрат». С егопомощью можно передвигать почти все, что угодно.
Шэй снова повертела рукоятку инструмента, и распоркиубрались внутрь. Затем она подвела один конец домкрата под шпалу и еще разповернула рукоятку. Металлический стержень начал подрагивать, а деревяннаяшпала издала стонущий звук. Подошвы туфель Шэй заскользили по земле, но онаналегла на домкрат всем весом, не давая инструменту уйти из-под шпалы. Древняяшпала начала медленно подниматься, обрывая корни и стебли растений, рассыпаяземлю и выгибая рельс, лежавший поперек нее. Тэлли увидела, как распоркидомкрата расходятся в стороны под шпалой и постепенно заставляют ее подниматьсявсе выше. Рельс начал освобождаться от креплений и всего, что было на немнавалено.
Шэй весело подмигнула подруге.
— Я же тебе говорила!
— Дай-ка мне попробовать.
Тэлли, широко раскрыв глаза, протянула руку к домкрату.
Шэй засмеялась и вынула из рюкзака второй инструмент.
— Поставь его вон там, а я буду эту шпалу держать.
Домкрат был несколько тяжелее, чем казался с виду, ноуправляться с ним было не так трудно. Тэлли разложила его и подвела под местосоединения шпалы с рельсом, указанное Шэй.
Она стала медленно вращать рукоятку, и наконец домкрат у неев руках начал дрожать.
Шпала сдвинулась с места. Руки Тэлли ощущали напряжениеметалла и сопротивление почвы. Рвались корешки вылезающих из земли ползучихрастений. Тэлли чувствовала их сопротивление сквозь подошвы туфель — оноощущалось, словно далекое землетрясение. Воздух наполнился скрежетом металла,когда начал изгибаться рельс. Он освобождался от растений и здоровенных ржавыхжелезных гвоздей (они называются «костыли», узнала потом Тэлли), скреплявшихрельсы со шпалами несколько сотен лет. Наконец домкрат раскрылся на всю длину,но рельс только наполовину избавился от своих древних пут. Тэлли и Шэй сталипытаться высвободить свои домкраты из-под шпал.
— Весело, а? — спросила Шэй, утирая пот со лба.
Тэлли кивнула, радостно усмехаясь.
— Ну, что же мы стоим? Давай работать.
Через несколько часов в одном из углов вырубки высилась кучаискореженного металла. Требовался целый час, чтобы высвободить кусок рельса, иусилия всех шестерых работников, чтобы его перенести. Шпалы складывали в другомместе. По крайней мере, не все дерево попадало в Дым живым. Тэлли даже неверилось, какую гору ценных материалов они тут добыли, в буквальном смыслевырвав дерево и металл из цепких лап леса.
И еще она не могла поверить в то, что стало с ее руками. Онипокраснели, кожа местами потрескалась, ладони покрылись болезненными водянками.
— Выглядит скверно, — заметил Дэвид, взглянувчерез плечо Тэлли на ее руки, которые она с искренним изумлением разглядывала.
— По ощущениям еще хуже, — отозваласьТэлли. — А я только что заметила.
Дэвид рассмеялся.
— Тяжелая работа хорошо отвлекает от всего на свете.Но, пожалуй, тебе стоит сделать перерыв. Я как раз собирался пройтись по колее,разведать очередной участок. Хочешь прогуляться?
— С удовольствием, — с благодарностью ответилаТэлли.
От мысли о том, чтобы снова орудовать домкратом, у нееначинали дрожать руки.
Оставив ребят на вырубке, они встали на скайборды и полетелинад корявыми деревьями вдоль едва заметной посреди лесной чащобыжелезнодорожной колеи. Дэвид держался над самыми кронами, изящно лавируя междуветок и лиан. Казалось, он следует по знакомой слаломной трассе. Тэлли успелазаметить, что у него не только обувь самодельная, но и вся одежда. В городестежки и швы использовали только для украшения, а куртка Дэвида, похоже, была скроенаиз десятка кусков кожи разного цвета и размера. Это лоскутное произведениенапомнило Тэлли о чудовище Франкенштейна, и стоило ей об этом подумать, как вголову помимо ее воли полезли разные жуткие мысли.
А что, если эта куртка и вправду сшита из настоящей кожи,как в древние времена? Из шкуры…
Тэлли поежилась. Нет! Не может быть, чтобы Дэвид расхаживалв шкурках убитых зверьков. Не дикари же они, дымники. Но при всем том Тэлли немогла не признать, что куртка необыкновенно хорошо сидит на Дэвиде. Кожаповторяла линию его плеч, будто была их старым добрым другом, а хлещущие веткиотлетали от нее лучше, чем от форменной куртки Тэлли, сшитой из микрофибры.
Через некоторое время они вылетели на опушку леса, и Дэвидпритормозил. Перед ними высилась отвесная скала.
— Жуть какая! — вырвалось у Тэлли.
Железнодорожная колея словно бы врезалась прямо в гору,исчезала посреди груд валунов.
— Ржавники очень уважали прямые линии, — объяснилДэвид. — Когда они укладывали рельсы, то не любили идти в обход.
— И что же, они просто пробивали дорогу во всем, что быни встретилось на их пути?
Дэвид кивнул.
— Ну да. Тут когда-то был туннель, прорубленный прямо вгоре. Наверное, он обрушился вскоре после начала катастрофы ржавников.
— Думаешь, там, внутри… кто-то был? В смысле, когда этослучилось.
— Кто знает? Может быть, там целый поезд, набитыйскелетами ржавников.
Тэлли облизнула пересохшие губы, пытаясь представить этоткошмарный поезд — расплюснутый, похороненный в темноте столетия назад.
— Лес тут гораздо чище, чем в других местах, —сказал Дэвид. — Работать легче. Я только боюсь — не знаю, как поведут себяэти валуны, когда мы начнем орудовать домкратами.